A short while after the book was published I received a phone call from Koos Kombuis and he laughingly asked me how I was finding
it being in the limelight. I didn't know what to say at the time but I reckon it can be bloody confusing if you let it. As I went
through more interesting interviews and dreaded photoshoots I began to realise some things. In my opinion one cannot appraise
any work of art - of any kind, based on the opinion of a single and possibly disgruntled individual. The more the merrier
I reckon...
First, here are the excerpts
printed by Struik in the latest
edition of Acid Alex:
‘Acid Alex is quite simply one of the most shocking
autobiographies I have ever read. It is also well-written,
addictive, excellent.’
– Sue Blaine,
Business Day
‘Heartbreaking! Entertaining! Intelligent!’
– Erns Grundling,
SL
magazine
‘Nothing I have read has sketched the scorched social
landscape of South Africa’s last half-century with such
intensity and honesty. Read it.’
–
Charles Thesen,
Marie Claire
‘There are elements of Hunter S Thompson, Herman Charles
Bosman, William Burroughs and William Wharton. But in the
end it is an amazing story told in a unique voice. A voice
moulded by pain, a voice honed by a government
reformatory..., whetted by the SADF, and sharpened
by Pretoria Central.
It is the story of a man who went to hell and came back, a
morality tale, a
Bildungsroman,
the narrative of a fuckup who found redemption, and the
anthem of a lost generation.’
– Caspar Greeff,
Sunday Times
‘Truly, as Koos Kombuis
says, this is “an astonishingly
breathless story” … Besides being a great read,
Acid Alex
is an invaluable record of a type of mania that gripped a
certain type of South African in the last quarter of the
20th century. It’s a book that’s going to appeal to many
young South Africans who currently have to turn to the
United States for their myths of pointless excess, and
it’s going to inspire them. Not necessarily in a
particularly savoury way.’
– Chris Roper,
Mail & Guardian
‘Lovejoy’s debut literary work
is nothing if not a compelling
read. It’s a trip beyond your wildest imagination
– but not for the faint of
heart.’
–
Peter van der Merwe,
Business in Africa
‘This at times disturbing book is always readable and will
not fail to move you.’
–
Garth Johnstone,
Mercury
‘Acid Alex is not the type of book you dip in and
out of, put down, and then forget. It’s a tough, gritty
read which gets under your skin and stays there long after
turning the final page.’
–
Serai Ogle,
Kalahari.net
‘Lovejoy is a good storyteller and a gifted writer with a
keen insight into what makes people tick.’
–
Luke Stubbs,
Cape Times
‘Acid Alex is bar, reguit, onbeskof en blatant. Dit
sal die boek
‘n onreg aandoen om dit tot
‘n spesifieke genre te probeer
beperk. Dis outobiografies,
maar dit het ook die
spanningselement van ‘n
speurverhaal en die emosionele stamina van
‘n uitstekende roman. Dit
verloop byna soos ‘n
dokumentêr waarin talle instansies en individue onder die
skrywer se skerp tong moet deurloop, en hy raak plek-plek
besonder kleurryk in die uitdrukking van sy misnoeë. Maar
die boek is ook openhartig, gevoelvol en aangrypend.’
–
Sophia van Taak,
Die Burger
‘Al Lovejoy … recounts a life so extraordinary that just
reading about it will shock you, challenge you, excite
you, scare you, make you angry, make you sad, make you
laugh out loud and most of all make you completely unable
to put the thing down.’
Daniel Friedman, JHBLIVE
‘Alex Lovejoy’s Acid Alex is probably the best
biography that I have read in the last decade ... It’s a
“ware” South African story of a life lost in the darkness
and eventual redemption, about what happens when the
monkeys call the tune and Shylock comes calling for his
pound of flesh. It’s in short one of the great South
African rock ’n roll stories ever written and if there is
any justice he should win a literary prize ... Highly
recommended.’
Benjy Mudie, Rock of Ages
I've decided not to cut out the good bits and ignore the bad.
As much as is possible I will just publish the full article on the site electronically as is. (Later when time permits I will
translate the Afrikaans ones for my foreign friends and retype the non-electronic hardcopies.)